Посмотрел сегодня фильм «Девушка по вызову» («The Girlfriend Experience») сразу в двух вариантах (ну да, много свободного времени было). По жанру это драма, которая, впрочем, не имеет какого-то конкретного сюжета, как это было в других фильмах, о которых я писал раньше. Этот фильм просто показывает нам жизнь дорогой Нью-Йоркской проститутки Челси (роль которой исполняет Саша Грей), зарабатывающей $2000 в час. Она обслуживает своих клиентов, совершает неторопливый шоппинг, ссориться с парнем. Короче говоря, показывают нам в этом фильме вовсе не девочку с окружной. Сразу скажу, что не смотря на то, что главную роль исполняет порнозвезда, а в описании говориться о проститутке, в самом фильме нет никаких эротических (и уж тем более порнографических) сцен.
Порнографией (правда, довольно таки забавной) можно назвать один из вариантов русского перевода этого фильма. Когда-то я даже писал уже (вернее, постил картинку) об этом приколе. Стоит отметить, что я несколько разочаровался в этом более веселом переводе. Больше половины фильма переведено нормально (т.е. присутствуют, конечно, искажения, присущие автоматическому переводу, но смысл разговоров актеров можно достаточно легко разобрать), и лишь под конец начинаются изречения в стиле комедии абсурда. Вот несколько моих любимых цитат из этого фильма:
***Челси заходит в магазин, продавец спрашивает...***
- Эй, какие преимущества?
- Презервативы.
- И тому подобное.
***Продавец уходит и приносит какую-то коробочку***
- 210 быстро или 200 можно получить скидку.
- Я все еще десять, подожди слеующего представления.
- Мне в 24.
- Я могу дать тебе 95.
Вы также заинтересованы в нем для него, или заинтересованы в нем, не так ли?
Я как Ваши серьги: хотели понимать других людей.
В общем, достаточно интересный и сам фильм, и не менее оригинален его русский перевод. Насчет первого, кстати, я серьезно: фильм действительно снят красиво. А благодаря переводу модно менять его жанр. В оригинале и с качественным переводом ― драма, в переводе от «Кубик в кубе» ― комедия абсурда.